Run BTS is a variety made by BTS
They were playing a game called Gang Beasts
While playing the game, Jungkookie said "hurray for the independence of Korea! (Korea's Independence mansae)"
The subtitles for all the other languages were the same
But the Japanese subtitles said "hurray for Korea"
No matter how important it is to earn money, does it make sense that they changed the subtitles to "Korea's Independence mansae" like that?
Update +) People said that it came out properly on Weverse so V-app is the issue
Update ++) People said that V-app is the one who changed the subtitles
post response:
[+1.623][-31]
original post: here
1. [+757, -16]
Just how amazing it is for a famous idol who is receiving love from all over the world to shout out 'Korea's Independence mansae" on broadcast... the translations are f*cked up
2. [+564, -9]
You can't even call 'Korea's Independence mansae' for what it is... is the translator Hong Gildong (T/n: not sure about the reference)?
3. [+407, -4]
Ah but I'm so proud of Jungkook.. It's possible that he wasn't thinking about anything when he said that but Bangtan has a f*cking lot of Japanese fans. A lot of them also watch Run BTS.. But I somehow want to praise him for shouting confidently 'Korea's Independence mansae' even if he was in the middle of a game
4. [+220, -1]
Big Hit isn't the one making the subtitles. You need to put an inquiry on V-app. Also, Jungkook is impressive for saying something like that...
5. [+179, -1]
Weverse translated it as 'Korea Independence mansae'ㅇㅇ
6. [+164, -1]
Who's down voting this post? Japanese people?
0 comments:
Post a Comment